Guilty Gear XX Night of Knives Vol. 3 script
The following page comprises a full verbal transcript and translation of Guilty Gear XX Drama CD Night of Knives Vol.3.
Original Google Document with color-coding & time stamps: https://docs.google.com/document/d/1FxGlUvLjttqY3-96Ah169lvQDHXiIz9df3knKCUKwug/edit?usp=sharing
[Translated by Shimobabe/Vaporbabe[note 1]]
Exposition of the Guilty Gear Universe
- [ #1「オープニング」 track plays ]
- Narrator: 22世紀。人類は無限のエネルギーを生産する。魔法の理論化に成功。科学は旧世 界の技術として全世界的な禁止事項となった。そうして法力により、禁断の生物兵器「ギア」が生み出された。戦闘生物たる「ギア」は、その創造主に牙を剥き、ここに2つの種の未来を賭けた戦いが始 まった。100年もの間続いた過酷な戦争は、「ギア」の総帥たるジャスティスの封印と共に終わりを告げた。血と鉄の時代は終わりを告げる。今や人類は徐々に復興への道を歩み始めていた。戦いにのみ向いていた力が解き放たれ、新たに無数の可能性が生まれた。だがそれは、光り輝くものばかりではない。暗い闇に息づく者たちも、新たな時代の到来に蠢き始めていた?
The 22nd Century. Mankind's theorizations of magic have proved successful; allowing humanity
to conjure an infinite amount of energy. Science has since been regarded as technology of the "Old World"; now condemned across the globe. And so, by virtue of magic, forbidden bioweapons, [Gears], were born. The Gears, serving as living weapons of war, bared their fangs against their creators; sparking the beginning of a battle that hung the futures of two species in the balance.
After the savage war raged on for a century, the sealing of the Gears' leader, Justice, marked its end.
And thus, an elusive organization emerged; conducting its operations under the cloak of peace - The Assassins. Millia, entrusted with "eliminating" the Young King, made the fateful decision to betray Zato in a bid to save the child's life.
- Narrator: Guilty Gear XX Drama CD [Night of Knives - Volume 3]. "Duel of the Wolves".
Chapter 1
- [ #2「殺界、猟犬たちの午後」 track plays]
- Godfried: ヴェノムとかいったか...恐ろしい使い手だった...安らかに眠ブアェ!ぐおおぉ!か、体が...熱い...!内部から破裂するような...!目が眩む...こんな時に...うがはぁ!?
You said your name was "Venom" huh?.. A real thorn in my side, you were... Rest easy in hell, you- BEGH! GUOOHGN!? Nghgh– M- My body...! It burns...! Feels like something's going to explode...! My vision's fading...Of all the damn times...Hugh-blaouoww-ghblaragh!!
- [ Godfried is vomiting out black sludge & blood profusely ]
- Godfried: まだ!国王陛下を狙う賊は他にもおろうに...ぶがああぁぁ!?
Not yet! Not when there are other thieves still after His Majesty...NRRGH-DERGH!!
- [ Venom slowly recovers himself off the ground, readying his cue]
- Venom: やはり外法の力でしたか ??
I knew something felt off. You tapped into some artificial power, didn't you?
- Godfried, now slowly mutating, is using his halberd as a means of support to keep himself standing*
- Godfried: くっ!ヴェノム!!?
Gh-! VENOM!!
- [ Venom pulls out a shattered billiard ball from his shirt ]
- Venom: 服の下にボールを忍ばせていなければ、即死でした。?
Had it not been for this ball I hid under my clothes, I would have died instantly.
- Godfried: 首を切り取らねば死なぬか...化け物め!?
So you won't die unless I chop that damn head off your shoulders... You monster!
- Venom: それはご同様でしょうに。?
That's my line.
- Godfried: な...んだと??
W-...what?
- Venom: 今の貴方はもう人ではない!認めたくはありませんが、我が主のそれと同じ力...即ち外法によって、貴方の体は自然の理を外れ始めている。?
The person you are now... is no longer human! It pains me to say this, but I admit, your strength now rivals that of our master's... In other words, your body has begun to cease adhering to the laws of nature through synthetic means.
- Godfried: 馬鹿な...私は貴様らとは違う...誇り高い騎士だ...だが、この体の焼け付く...!?
Impossible...I am nothing like you bastards...I am a Knight of Honor... But, with this inferno burning inside me...!
- Venom: 我が主は力と引き換えに光を永遠に失いました。貴方も、おそらくは...?
Our master lost his light for all eternity in exchange for power. So too have you, I'm afraid...
- [ Godfried's body continues to mutate further as he collapses to the floor, writhing in pain. ]
- Godfried: ぐあっ!ぬうぉあ!げはあああぁぁ!う、腕が...我輩の左腕がああぁぁ!?
GUUA!! UAGHK!! GAH-GAHAAAGHHH!!! M-, My arm... MY LEFT ARRMMM!!
- Venom: 急激な頭脳労働が脳のたんぱく質を消費するように、激しいストレスが、カルシウムを消費するように、急激な再生の供物として貴方の体が選んだのは、貴方の体自身だったというわけです。?
Just as sudden mental strain on the brain consumes proteins & intense stress similarly consumes calcium, it appears that your body has chosen to consume itself as the means for cell regeneration.
- Godfried: 馬鹿な、マイニング卿が我輩を改造したというのか?...?
It can't be... You're saying Lord Mining re-engineered us all!?...
- Venom: さぁ、そこをおどきなさいゴド=フレード!私は事の次第を確認しなければなりません。その様な体となって、闘うことは出来な-?
Now then, step aside Godfried! I must assess the situation. With your body as it is now, you cannot figh-.
- Godfried: 出来る!!!如何なる理由があろうとも、いかに主に謀られようと、一度立場を決めたなら、最後の最後まで説を曲げることなくクールに闘い抜く...それが我が騎士道!?
CAN FIGHT!!! Despite all reason...despite our lord's betrayal... once one chooses to take a stand, they must fight with cool, unyielding conviction to the end...THAT IS THE KNIGHT'S PATH OF CHIVALRY!
- [ Godfried points his Halberd directly at Venom ]
- Venom: すみません、そうですね。私と貴方は同じ人種のようだ。?
Forgive me, you're right. You and I are one and the same.
- [ The two ready their weapons and rush each other ]
- Godfried: 例え体が砕けても...?
EVEN IF MY BODY BREAKS AND BENDS...
- Venom: 我が忠誠は決して折れぬ!?
MY LOYALTY—UNBROKEN—NEVER ENDS!
- Godfried: 魂を捧げた大儀のために!?
FOR THE GRAND SACRIFICE OF MY HEART'S FIRE!
- Venom: 刃に倒るが我が望み!?
TO FALL BY THE BLADE IS MY SOLE DESIRE!
- Godfried: 「コキュートスの白き流星!」?
[COCYTUS'S WHITE COMET!]
- Venom: 「スティンガーエイム!」?
[STINGER AIM!]
- [ The two jump in the air, crossing each other as they strike ]
- Godfried: んがっ!ぐぅぅ...?
Gyargh!--Gh...
- Venom: 取った! ?
GOT HIM!
- Godfried: いや...我輩の勝ちだ 。?
No... This is my victory.
- Venom: どわっ!?
BWARGH!
- [ Wounds across Venom's body are suddenly gashed open, blood now gushing out of him ]
- Godfried: 我輩の五体を縛るのではなく、砕こうという腹であったようだが...惜しいかな...傷ついた貴様の攻撃では、我輩の筋肉を貫通することは叶わなかったようだな...?
It appears that your true intention was not to stun my nerves, but to shatter them... Pity you failed... Being all roughed up like that, your attacks couldn't pierce through my muscles it seems...
- Venom: えぇ、ですから最初から貫通を狙ってはいませんでした。?
You're correct. That's why piercing through them wasn't my goal to begin with.
- Godfried: なにぃ!?...?
What!?...
- Venom: 私の気を巡らせたボール、それは...?
The balls infused with my Ki, completely...
- Godfried: 我輩が囲まれている...打ったのではなく最初から我輩の周囲に撒いていたというのか ??
Surround me... You weren't using them to hit me, but rather, you were scattering them around me the whole time?
- Venom: その通り。鋼の旋風、貴方の歩みを止めるのが目的!?
That's right. Tornado of Steel, my goal was to stop you in your tracks!
- Godfried: しまった、殺界に引きずり込まれうっぷ!動け!我が足よ!?
Damn it all. To be dragged into his deathtra-Ungh! CURSED LEGS! MOVE DAMN YOU!
- Venom: さらばです。「デイムボゥガー!!!」?
Farewell. 「DIMMU BORGIR」.
- [ Godfried is hit by Venom's overdrive ]
- Godfried: か、カルローニ...万歳!!?
L-long live... CARLLONI!!
[ Godfried collapses to the ground ]
- Venom: 五体を引き裂かれれば、苦痛を感じぬ体も何もないでしょう ??
If your whole body is to be torn apart, there wouldn't be anything left to feel pain now, would there?
- Godfried: ベ...ヴェノム...?
V- Venom...
- [ With the strength remaining in him, Godfried reaches his hand towards Venom and says his last words ]
- Venom: なぁ!??
Huh!?
- Godfried: このようなことを頼める筋ではないが、部下達を...頼む...マイニング卿を...止めてくれ...あの方は...国を思うあまり道を誤られぶはぁ!?
It's not my place to ask you this... But I beg you... Save... My men... Stop... Lord Mining... That man's... love for his country, has led him astray-KUWAAGOOGGH!!
- [ Godfried succumbs to the side effects of Lord Mining's "Gold Series" serum. His body ruptures from the inside out, killing him.*
- Venom: ゴド=フレード。いいでしょう、その依頼、確かにこのヴェノムが聞き届けましょう!?
Godfried...Very well. Your prayers... shall be answered by Venom, himself!
- [ Footsteps can be heard quietly approaching behind Venom ]
- Millia: 優しいのね。?
My, aren't you just a real Saint.
- Venom: み、ミリア?!...?
M-... Millia!?...
[Chapter 2]
- [ #3「子供部屋の思索」 track plays]
- [ Zato, now injured, attempts to stand from the ground after Millia's betrayal ]
- Zato: あぁ...まさかな...ミリアがああまで思い詰めているとは...?
Agh... I wasn't expecting that... Milla, of all people, to harbor such feelings...
- [ Zato hears glass falling in the same room he's in ]
- Zato: さてと、そこに隠れている方々、姿を現したまえ!私は逃げも隠れもせん。?
Now then. You hiding over there, Show yourselves! I will neither run nor hide.
- [ A large man appears from the shadows ]
- Leon Mining: およそアサシンとも思えぬ台詞だな、ザトー君??
Not the kind of line you'd expect from an assassin, huh? Zato.
- Zato: 虚と思えば実、実と思えば虚。それがアサシンでありますよ、マイニング卿。ご覧の通り依頼は果たしましたが、また何故のお出ましで??
Perceive falsehoods as reality, and reality as falsehoods. That is the nature of an assassin, Lord Mining. As you can see, your request has been fulfilled. But I must ask, why are you here?
- Leon Mining: なに、君の働きをねぎらいたくてね 。?
What's the problem? Isn't it just heartwarming that I'm here to thank you for all your hard work?
- Zato: それにしてはご禁制の火縄の匂いがいたしますな。?
On top of that, I detect a scent of forbidden gunpowder in the air.
- Leon Mining: 勘がいいな、貴公は。流石は禁呪使いというところか。?
Sharp nose you got there. I guess that's to be expected from a Forbidden Beast wielder.
- [ Leon Mining snaps his fingers, signaling his men to come out from hiding. They line up in firing-squad formation*
- Leon Mining: 恐れ多くも国王陛下を害し奉った逆賊を、近衛隊、撃てぇーい!!?
Treacherous scum who dare harm His Majesty shall know no mercy! Guardsmen! Fire at will!!
- [ The guardsmen ready their rifles on Zato ]
- Zato: 成程... ?
Figures...
- [ Now betrayed again, Lord Mining's men unleash a volley of gunfire at Zato as he vanishes into the ground to find cover ]
- Zato: 「ドランカーシェイド!!」?
[DRUNKARD SHADE!!]
- [ Zato sends out Eddie as a shadow wall that reflects all the bullets fired at him. ]
- Leon Mining: 何!マスケットの一斉射を弾き返しただと!あれが目の見えぬ男の動きか!?
What the hell!? He's reflecting our musket fire! Is this what a blind man's capable of!?
- Zato: 殺気が剥き出しだ!相手にならん!?
So you've shown your true colors! You're no match for me!
- [ Zato takes the opportunity to slip away in the chaotic barrage of gunfire, with gunsmoke clouding the room ]
- Leon Mining: けぇい、硝煙で奴の姿が見えぬ!やめい!討ち方やめい!このまま撃てば味方に当たるぞ!追うぞ近衛隊!奴は手傷を負っている!遠くには逃げられまい!着剣ー!?
Kh! Can't make em' out through this damn smoke! STOP! CEASE FIRE! We're gonna hit one of our own at this rate! After him guardsmen! This bastard's wounded! He couldn't have gotten far! Arm those bayonets!
- Castle guards: はっ!着剣!?
Yes, Sir! Ready your Bayonets!
- [ Leon Mining's second in command repeats the order, the other guards rig their rifles with bayonets ]
- [ The scene transitions to Zato running away, hoping to find an exit ]
- Zato: っ...急所は外れているが、ミリアめ、よくも深々と刺してくれたものだ。...ふっ、女に貫かれるというのはどうもな。が、マイニングめ、口封じにしてはいささか手口が大仰に過ぎるな...狙いは私の禁呪か。手に入れてみれば所詮ただの道具なのだがな。こんなものは...?
Ngh...Vitals were spared from the worst...But Damn, Millia...You really thrusted your knife in deep. ...Hmph, Guess it's safe to say, I don't like being penetrated by a woman. And Mining... That was a little over-the-top for a gag order, don't you think... So you're after my Forbidden spell. Well, even if you were to get your hands on it, it's nothing more than a mere tool. It just as the saying goes...
- [ He finds one and quickly opens the door ]
- Zato: 「子供は自分が持っていない玩具を欲しがる」、か??
Children want the toys they don't have, don't they?
[Chapter 3]
- [ #4「こがねと白銀」 track plays]
- Millia: そこをどいて頂戴、ヴェノム。?
Do me a favor and step aside, Venom.
- Venom: その前に問わねばならぬことがあります。?
Before I do, There is something I must ask.
- Millia: 何かしら。?
I wonder what it is?
- Venom: ザトー様は、いかがなさいましたか??
What happened... with Lord Zato?
- Millia: 死んだわ。?
He's dead.
- Venom: では、なぜ貴方は生きているのです...!?
Then... why are you still alive!?
- Millia: 私が...彼を、刺した。?
I... stabbed him.
- Venom: その子供のためですか??
For the sake of that child?
- Millia: そうよ。?
That's right.
- Venom: そのために、頼ある組織を、ザトー様を裏切ったというのですか!?
You're telling me... you betrayed our trusted organization, and Lord Zato, for that reason!?
- Millia: そうよ!?
I DID!
- Venom: いけしゃあしゃあと!!?
AFTER ALL WE'VE DONE FOR YOU!!
- [ Infruitated at how brazen she is, Venom aggressively approaches Millia but quickly finds himself getting strangled at the neck by her hair ]
- Venom: ...くっ!?
Kngh!...
- Millia: そんなボロボロの体で私を倒すことはできない。もう一度言うわ、そこをどいて。?
With your body in that sorry state, you won't stand a chance against me. I'll say it again, Step aside.
- Venom: できない、相談です。貴方こそなぜそんな愚かなことを私に...?
You're asking for too much. How could you tell me to do something so foolish as to-...
- Millia: 貴方を殺したくないのヴェノム。?
I don't want to kill you, Venom.
- Venom: 世迷言...を...?
} You spout... Nonsense...
- Millia: 私はただ、この子を守りたいだけ。この子を人殺しにしたくない。それだけよ。?
I just want to protect this child. I don't want him to become a killer. That's all I want.
- Venom: その気持ちは分かります、ミリア。私も昔は、いいえ、今も殺人を好みはしません。?
I understand how you feel, Millia. I too, once... No... Still don't enjoy killing.
- Millia: なら!?
Then why don't you-!
- Venom: しかし!?
Regardless!
- [ Venom breaks free from her choke hold and arms himself with his cue ]
- Venom: あの泥沼のような過去から救いあげて下さった頼あるザトー様を、貴方は手にかけた!その罪を償わせずして一体このヴェノム、どうして生きていくことができるでしょうか!?
The noble Lord Zato rescued us out of the mires of our pasts...And you dared murder him! If this sin goes unpunished, Then how on earth could I, Venom, go on living with myself!?
- Millia: ヴェノム...?
Venom...
- Venom: 人を殺せぬ出来損ないのアサシンだった私も、今なら躊躇うことはありません。さぁ、構えなさい金髪の魔女!闘わぬと言うのなら、その子供を殺してでも!?
I was once a flawed assassin unable to kill, now I shall hesitate, no longer. Ready yourself, Blonde Witch! If you refuse to fight, then I will kill that child!
- Millia: 手負いの貴方が私に勝てると??
You think you can take me down with those injuries?
- Venom: 腑抜けてしまった貴方など、物の数ではありません!?
Against someone as spineless as you, I have nothing to worry about!
- Millia: 私はこの子を守る、そのためにこの呪われた禁呪の力を使おうとも。ミリア=レイジ、推して参る!?
I will protect this child, even if it means using this accursed forbidden spell. Millia Rage, commencing combat!
- [ Millia, while holding the child, has her hair transform into the shape of a blade ]
[Chapter 4]
- [ #5「ポプラ並木に捨て犬は憩う」 track plays]
- [ The scene transitions to Zato in the Palace's luscious garden which is a dead end ]
11:45 Zato: 無様だな。手傷を負ったとはいえ、私がこうも追い詰められている。 What a mess... For me to be backed into a corner, especially with these injuries...
- Someone suddenly teleports behind Zato*
11:53 Slayer: 手伝いが必要かね? Fancy a helping hand?
- Zato: 御老体、貴方もよくよく物好きでいらっしゃる。何が目的で??
Elder... You're just as nosy as they come. What brings you here?
- Zato: 悪い冗談ですな。?
That's quite the ill-timed jest.
- Slayer: ミリア君は??
What of Dear Millia?
- Zato: 私を刺し、国王を奪って逃走しているところです。どうも人徳が足りないらしい。恥じ入るばかりですよ。?
She stabbed me, kidnapped The King, and went on the run... Apparently, I lack human virtues. I am deeply ashamed of myself.
- Slayer: 止めを刺されなかっただけ未練があるということだろう。男冥利ではないかな??
The fact that you weren't dealt a killing blow suggests there is some lingering attachment. Perhaps this is the "fortune" of being born a man they speak of?
- Zato: どうも、そういう器用な考え方はできないようです。?
Apologies. I'm afraid such graceful thinking is beyond my reach, it seems.
- Slayer: そうしたいと思ったことは??
Has there ever been a time you found yourself wishing otherwise?
- Zato: 星の数ほど。が、この目が星空を見上げることがなくなった日から、諦めました。?
Wished more times than there are stars. Sadly...the day these eyes stopped looking up at starry skies, I abandoned all hope.
- Slayer: その訳を聞かせてはもらえまいか。?
Might I be so bold as to ask the reason?
- Zato: 御老体、よくよく物好きな方だ。スレイヤー卿には異論もありましょうが、私はアサシンを頭さえ撫でられれば何でもする、悲しい犬の群れだと思っています。?
Elder... You truly are a curious soul. I know Lord Slayer may not see it this way, but I think of The Assassins as a group of sad dogs; doing anything for a pat on the head.
- Slayer: 君がその主人だと??
And you believe yourself to be their owner?
- Zato: いえ、私はそうは思いません。私も犬なのです。ただ、群れの長であるというだけの。居もしない主人を待ち続ける、無様な野良犬に過ぎません。あるいは遠い昔、貴方の言う大儀というものが我々の主人だったのかもしれませんが。?
No, I don't consider myself that. For I too, am a dog. Only, I'm just the head of the pack. I'm nothing more than a hapless stray waiting for a master who doesn't exist. Or perhaps in the distant past, the noble cause you speak of was our true master.
- Slayer: 犬の群れを率いて何処へ向かうのかね??
And now, you're here wondering where to lead your pack.
- Zato: いつか現れる主人を待つのが犬です。そして、その日までは、せめて彼らに己を律し、闇の中で分を弁えた生き方を与えることが、私の使命と考えています。?
A "dog" is one who waits for a master to appear someday. That's why, until that day comes, I owe it to myself to teach them how to discipline themselves and how to find their place in the darkness.
- Slayer: 頭を撫でてくれる主人か...?
Like an owner caressing their dog's head...
- Zato: 孤児とはそうしたものです。...いい香りがしますな。ポプラの花ですか??
That's what being an orphan is all about. ...It smells good, doesn't it. Are these poplar flowers?
- Slayer: あぁ...流石に鼻がいいな。並木道の両側はずぅーっとポプラが白い花をつけているよ。ふんわりした綿毛がそう、まるで雪のように雲のように続いている。?
[Takes a deep breath] Ah... You've got quite the hound's nose. Both sides of the path are adorned in the Poplar's white bloom as far as the eye can see. These fluffy tufts are as such, stretching on forever. Much like the clouds; much like the snow.
- Zato: ポプラは私の誕生花なのです。?
Poplars are my birth flower, you know.
- Slayer: ほぉう??
Oh?
- Zato: 1月28日、花言葉は...勇気。?
[January 28th]. The language of my flower... Is [Courage].
- Slayer: 少し、できすぎのような気もするが、君らしいな。?
Now that feels a bit too spot-on, but it's quite the perfect fit.
- Zato: できすぎといえば、ミリアの好きな花もそうですよ。?
If we're talking about perfect fits, Millia's favorite flower also comes to mind.
- Slayer: 聞かせてくれたまえ。正直君がここまで風雅な男とは思わなかった。?
Let's hear it! To be honest, I never took you for a man of such elegant taste.
- Zato: あれの好きなテッポウユリの花言葉は...?
[Chuckles] The language of her beloved Easter Lily is...
- [ A gunshot is heard and a bullet whizzes right between Zato's & Slayer's heads; cutting the conversation short ]
- Leon Mining: アサシン、よくも手こずらせてくれたものだな。?
Assassin... You've been a real thorn in my side, you know that?
- Zato: これはマイニング卿。いささか逃げ疲れたもので、一息入れさせて頂いております。良いお庭ですな 。?
If it isn't Lord Mining, I see you've caught up. I was a bit winded from our chase, so I took the liberty of catching my breath. Lovely garden, isn't it?
- Leon Mining: そちらの男もアサシンか??
That guy next to you an Assassin too?
- Slayer: 引退した身だがね。さて、聞かせてもらいたいのだが、その山ほどの鉄砲、何処から手に入れた??
A retired one, but yes. Now, I hope you'll entertain my curiosity, but from where did you procure such a mountain of firearms?
- Leon Mining: ツェップの沙汰もねぇ、金次第というやつだ。?
Rubbing elbows with Zepp, you quickly find out they're all about that coin.
- Slayer: おぉ、あの国がそんな取引を。?
Ohh, Interesting... To think that country would involve itself in such dealings now.
- Leon Mining: 下界も平和になったからなぁ、窮屈な船を下りる者も居る。?
Well, as peace extends ‘er reach to the earth below, some folks find the idea of abandoning that cramped ship appealing.
- Slayer: 天下りというわけか、成程な。どうやって短時間で禁呪もどきを培養したかと思っていたが、ツェップが取得していたクローン技術の応用というわけか。?
So a "Descent from the Heavens" huh... It all makes sense now. I was curious as to how you managed to cultivate a forbidden spell imitation in such a short period of time. But it turns out, the answer lied in you utilizing the cloning technology Zepp had been acquiring.
- Leon Mining: !何故そこまで!貴様!旧世界の知識を!?
!? How can you possibly-!? Bastard! How do you have knowledge of the Old World!?
- Slayer: 老人はね、物知りなんだよ。?
I'm an old man, you see. We tend to know things.
- Zato: で、マイニング卿、そこまでの力を手に入れた貴方が欲しているのは、やはり、私の身に宿る禁呪ですか??
So, Leon Mining. Now with your newfound power, you've decided to seek the forbidden spell residing in my body after all?
- Leon Mining: ふむ、いかにも。戦争が終わればな、他にやることのない野良犬の群れが巷に溢れることになる。私はね、そいつらに食い扶持を与えてやろうというのだよ。君たちのやっていることを、大々的に引き継ごうというわけだ。?
Hmph, Indeed I have. Once this war is over, the streets will be crawling with packs of aimless strays with nothing left to do. I, however, plan on giving them something to chew on. To put it simply, I plan on running this little pound of yours, only now for a much bigger pack.
- Zato: カルローニが新たなるギルドとなり、闇の世界を支配するというわけですか??
So you plan to turn the Carlloni Kingdom into the new Assassin's Guild and become the ruler of darkness itself?
- Leon Mining: 左様。そうあって初めて、戦後世界において我が国の繁栄は確立される。ギアと闘わなくなれば、人間同士殺しあうことになるのは必定。?
Precisely. Only then will my country's prosperity in a post-war world be ensured. If we're not killing gears, then we're sure as hell gonna be killing each other.
- Slayer: 慧眼だな。この戦争しかない修羅の世界に生まれたにしてはよくそこまで辿りついた。が、ここから先はザトー君に任せようか??
A discerning eye... I say, for someone who was born into a world rife with conflict, I'm quite impressed you attained such profound grok. But I digress, Shall I let you take it from here, dearest Zato?
- Zato: 口頭試問ですか。あまり後輩を虐めないで頂きたい。?
An oral exam huh... I will ask you refrain from making your juniors do all the heavy lifting.
- Leon Mining: 何が言いたい...!貴様ら!?
You got something to say!? You damn Bastards!!
- Zato: マイニング卿、貴方は光差す側の人間だ。?
Lord Mining, You are one who resides in "The Light".
- Leon Mining: 尻がむず痒くなる言い草だな、私が、光だと??
That's a creepy way of putting it. You're saying... I'm "The Light?"
- Zato: そうだ。焼け付くような日差しの下にこそ、濃い影は落ちるもの。繁栄に落ちた影こそ、我らアサシンの住む世界。貴方が求めている繁栄なる光とは、永遠に我らは交じり合わぬ。?
I am. Only under the scorching sun, do the darkest shadows fall. The shadow cast by prosperity, is the world in which we Assassins reside. The light of prosperity you yearn for, will never shine upon us.
- Leon Mining: 貴様...!!?
You...!!
- Zato: 断言するぞマイニング。闇の世界は、増してや我が禁呪の力は、貴様如き軟弱の意のままにはならぬ!制御のきかぬごろつきの群れを抱え、国を誤るのが落ちだ!影よ!!?
Make no mistake, Mining. The world of darkness...The power of my Forbidden Spell...They will never bend to the will of some weakling like you! Embracing these hordes of lawless thugs, means you've led your country astray! SHADOW!!
- [ An enormous shadow manifests itself into form, revealing its true identity ]
- Castle Guard: な、何だあれは!?
W- What in the hell is that!?
- Castle Guard: 影が牙の形をして...喰われる!?
His shadow bares its fangs... It's gonna eat us!!
- Leon Mining: う、うううう撃てぃ!撃たぬかぁ!??
S-, SsssSSSSHOOT HIM! AREN'T YOU GOING TO SHOOT!!!???
- Castle Guard: 駄目です!我々はあんな怪物とはぁあ...母さん...母さん!?
WE CAN'T!! WE'LL STAND NO CHANCE AGAINST THAT MONSTER!! AHH!!! MAMA!! MAMA!!!
- Zato: さぁ、そこをどいてもらおうか??
So... Still think you can stand in my way?
- Leon Mining: そんなことができるか!国王を殺し、国を乗っ取ろうというのだ!走り出した歯車はもう止められぬよ!貴様らの口を封じずして、どうして覇権を握れようか!?
Like hell I can't! You're out to kill The King and usurp his throne! Once the wheel starts turning, there's no going back! How can I seize my hegemony if I don't silence you first!?
- Slayer: だが現実にザトー君を止める力は、君とその近衛兵団にはないよ、諦めたまえ。見えた勝負だと思うがね。?
Alas, the reality is neither you nor your guards possess the power to stop Zato. Surrender yourselves now, for it seems the outcome is quite clear.
- Leon Mining: まだだ!ゴールドシリーズ!貴様らの真の力を見せてみろ!封印よ!?
Not yet! [GOLD SERIES]!! Show them your true power! RELEASE!
- Slayer: ん...??
Hm...?
- Zato: この気配は!?
This presence...!
- Castle Guard: んん...うおおおおおおおぉぉぉ!!!!?
Ugh...UUUUNNNNGHHUUUUUUUUUUAAAAA!!!
- Castle Guard: かぁ!体が破裂するうううぅぅ!!?
Kah! MY BODY'S GONNA EXPLOOOODEEE!!!!
- [ Leon Mining's Guardsmen explode into a pile of monstrous black sludge, all melding together into 1 entity ]
- Castle Guard: ムウゴオオ...!?
MMGGooOuUuh...!
- Slayer: む!近衛兵たちがとろけて怪物に変じていく!そうか...禁呪の力を解放したのか。なんという愚かな...これではまるでギアだ!?
Hoh! The Guardsmen are melting away and turning into abominations! I see... You've unleashed the power of a Forbidden Spell. How can you do something so foolish... They're now equivalent to that of Gears!
- Leon Mining: はああははは!人を超え、ギアを超え!この忠実なる我がアサシンさえあれば!貴様如き小僧になめられはせんよ!ザトー!?
Hahaha! Surpassing men, Surpassing Gears! As long as my faithful Assassins stand with me, I won't be underestimated by the likes of you, Zato!
- Zato: よかろう。演説の時間はおしまいだ。見るがいい。本当の影を...我が...心の闇を!!?
So be it. The time for talk is over. Bear witness...To my true shadow...My... [HEART OF DARKNESS]!!
[Chapter 5]
- [ #6「激突する天使たち」 track plays]
- Venom: 流石ですね、ミリア。片手に子供を抱え、私のレッドヘイルを10発までその身に受けているのに、動きに衰えがない。?
Impressive as always, Millia. Despite cradling a child in one hand and taking ten shots from my Red Hail, your movements haven't lost their speed.
- Millia: 貴方こそ、ただ長さだけが取り柄だと思っていたけれど、肋骨と胸骨のほとんどが砕けているのに、その戦意はなに?いつまでも急所を外し続けられるほど私の髪は甘くないわよ!?
You're impressive yourself. Here I thought your strength only lied in your range, yet even with most of your ribs and sternum broken, you still fight on. Where does that fighting spirit come from? My hair's not as forgiving as to keep missing your vitals forever, you know!
- Venom: 確かに、鋼より鋭きその刃、人間の動体視力を超越したその速度。?
That is true. It is a blade sharper than steel, moving at speeds that surpass human perception.
- Millia: 音速を超える速度で振り下ろされるキューの先端。視野の及ぶ限り無限の制空権を持つボール。?
The tip of your cue strikes faster than the speed of sound. Pool balls with infinite air control as far as the eye can see.
- Venom: 流石は!?
As expected!
- Millia: 組織の!?
From the organization's!
- [ The two assassins cross each other in the air covering the sun. Throwing out one final attack ]
- Venom: げはああ!?
Gehaa!
- Millia: ...っ!!?
Ch!!...
- Venom: さぁ、どうしました?貴方らしくない。浅手ですよ。これでは致命傷にはならない。?
What gives? That was rather uncharacteristic of you. It's a shallow wound, Not some mortal blow.
- [ Venom then collapses to the ground in a state of pain and exhaustion. ]
- Millia: 貴方こそ、どうしてキューを振り抜かなかったの!そうしていれば今頃、私は...?
Why didn't you follow through with your Cue's strike!? If you had, I would've been...
- Venom: ザトー様は、その子を生かすおつもりでした。命令は絶対です。?
Lord Zato, intended to spare that child. His orders remain absolute.
- Millia: ヴェノム...!?
Venom...!
- [ The rumbling sound of a monster's scream echoes through Carllorni, and a giant figure is seen by both Venom & Millia in the distance. ]
- Millia: あれは!??
What is that!?
- Venom: ザトー様の禁呪!?
Lord Zato's Forbidden Spell!
- Millia: ザトー...生きている...?
Zato... You're alive...
- Venom: 行きますよ、ミリア。?
Let's go, Millia
- Millia: 行くって、何処へ??
"Go"? Go Where??
- Venom: 愚問です。?
What a foolish question.
- Millia: ザトーの所へ...でも...?
To where Zato is?... But...
- Venom: 私は貴方を許したわけではありません。ですが貴方はザトー様を殺しきれなかった。そういう、ことでしょう??
I am not forgiving you. But in the end, you couldn't bring yourself to kill Lord Zato. That's what happened, didn't it?
- Millia: 分かったわ。?
Alright, I get it.
- [ Venom & Millia with the child rush to where Zato is, following the sounds of the fight. ]
[Chapter 6]
- [ #7「強き影、ともなう光」 track plays]
- [ Slayer is observing his junior, Zato, fight against Leon Mining and his newly transformed monstrosities ]
- Slayer: いやはや、老人には堪える質量だなこれは。?
Oh dear. Now this would be quite the burden for someone of my years.
- Zato: 大口は叩いたが、同じ禁呪同士では分が悪いか。影の効き目が薄い。?
Despite my bravado, facing the same forbidden spell seems to be putting me at odds. My shadow is proving ineffective.
- Slayer: あれだけの人数が核になっているのだ、エネルギー総和が多すぎて、半端な攻撃は海に角砂糖を投げ込むより分が悪いな。?
The reason lies in the sheer number of men forming its nucleus. It's creating immense energy. A half-hearted attack like that is just as futile as tossing a sugar cube into the sea.
- Zato: 禁呪を結合させているコアを叩ければよいのですが...こう拮抗していては...?
Hitting the core that holds its forbidden spell would be ideal, but with this stalemate I'm in...
- Slayer: 膠着状態というわけだな。ま、気長にいきたいところだ。?
A stalemate, huh. Well If anything, patience will be your ally.
- Leon Mining: ええい何をやっている!全力だ!全力で押しつぶし、食い尽くしてしまえ!近衛兵ども!?
Hey! What are you all waiting for!? Let em' have it! Crush em' to dust! Devour em' whole! Onward Guardsmen!
- Slayer: やめたまえ!それ以上魔力を加えれば、この兵士達は本当に人に戻れなくなる。いや、それどころか禁呪自体が暴走し、命令を受け付けなくなるぞ!そうなればジャスティスの再来だ。?
Stop this at once! Add any more magic and these soldier will lose their humanity forever! No, Worse, The forbidden spell itself will spiral out of control and stop obeying orders! If that happens, it would parallel the second coming of Justice.
- Leon Mining: はぁははは...下手なはったりだ。科学と魔法の力を合わせて制御されたこのゴールドシリーズが、私の手を離れることなどあるものかよ!?
HAAAHahaha... What a sorry excuse for a bluff. Combining the powers of science & magic ensures this Gold Series remains firmly within my grasp!
- Slayer: やれやれ...小人は度し難いな。成程、こんな輩がのさばっていたのではザトー君の方がはるかにマシというものだ。?
Good grief... This petulant fool is beyond help. Truly, in a company with such individuals running amok, Dear Zato here shines in comparison!
- Zato: 私に貴方のような大層な理念はありませんよ??
But unlike you, I lack your grand ideals.
- Slayer: だが-...?
You still-
- [ Slayer is cut off by two voices yelling from a distance ]
- Millia: ザトー!?
Zato!
- Venom: ザトー様ー!?
Lord Zato!
- Zato: お前達!?
You two!?
- [ Slayer continues his train of thought ]
- Slayer: 君には少なくともロマンがある。まだ小さな光だが、いつかそれが影の世界を照らし出す輝きになるかもしれない。?
...You still have a touch of romance within you. It's but a faint glimmer now, but someday, it might shine brightly in this shadowed world!
- Zato: 悪い冗談を仰る。?
Now you're just teasing me.
- Millia: ザトー、あたしは...?
Zato, I...
- Zato: 作戦にはつき物のアクシデントだ、気に病むな。どちらにせよ契約者が裏切ったからには依頼は反故になる。貴様の髪を愚弄したあの怪物を叩いて、帰還するぞ。?
Accidents are bound to happen during operations, don't worry about it. At any rate, since our contractor betrayed us, his request is now voided. We'll take down that monster who mocked your hair, then go home.
- Millia: この子は...?
What about this child...
- Zato: 契約は破棄だ。お前が責任をとれ。だが、今は目の前の敵だ。ヴェノム!?
The deal's off. He's your responsibility. But right now, our focus should be on the enemy in front of us. Venom!
- Venom: はっ!?
Yes, my lord!
- Zato: 私とミリアで突入をかける。援護射撃30秒間、やれるな??
Millia & I will initiate the attack. Provide cover fire for 30 seconds. Can you do it?
- Venom: 血液の2割を失い、骨を8本へし折られた程度、ヴェノムの魂は無傷です!?
I've lost a fifth of my blood and broken eight of my bones, but this spirit of mine remains unscathed!
- Zato: よし。ミリア!私が怪物のコアを剥き出しにする。そこにウインガーをあびせて砕け!?
Good. Millia! I'll expose the monster's core. Hit it with [WINGER] and shatter it!
- Millia: 分かったわ。これ以上人死にを出さないなら、悪くない。?
Understood. If it means saving lives, then I'm with you.
- Slayer: あぁ、盛り上がっているところすまないが、私の出番はないのかね??
Ah, I'd hate to interrupt all the excitement, but am I not part of this show?
- Zato: 見聞を願いたい。?
I ask that you observe us.
- Slayer: ほぉう??
Hoh?
- Zato: 貴方の撒いた種がどのような花を咲かせたのか、意に沿わぬ花であってもそれが撒き人の義務でありましょう。?
Even if they'll never live up to their expectations, It is the sower's duty to see what flowers bloom from the seeds they've sown.
- Slayer: 分かった!?
Very well!
- Zato: いくぞ!?
Let's move!
- [ The four of them scatter in different directions ]
- Venom: はああああぁぁぁぁぁ!レッドヘイル!!」?
HAAAAAAAAAAAAAAH! [RED HAIL]!!
- [ Venom hits the beast, stunning him ]
- Zato: 取った!ダムドファング!引き裂いてくれる!?
BULLSEYE! [DAMNED FANG]! TEAR HIM OPEN!
- [ Zato's shadow emerges one final time, tearing open the monster to reveal its core ]
- Zato: ミリア=レイジ!?
MILLIA RAGE!
- Millia: えぇ!ザトー=ONE!?
ON IT! ZATO-ONE!
- Leon Mining: ああああぁぁ、やややめろ貴様らぁ、それ以上私の夢に触れるなぁ!?
AaaAAaAAaaAAH! S-S-STOP IT DAMN YOU! KEEP YOUR HANDS OFF MY DREAM!!
- Millia: 貴方が見ているのはただの悪夢よ!...これがコアね...ウインガーーー!!!!」?
What you're dreaming about is a damn nightmare! This must be the core... [WINGER]!!!!
- [ With his majesty still in her arms, Millia spreads her wings and smashes through the monster's core, shattering it to pieces ]
- Leon Mining: 馬鹿な...ばぁかぁなぁ...?
Impossible... IMPoSSiBbLeE...!
- Millia: 坊や...坊やの未来...守ったから...ちょっとだけ寝かせて頂戴...?
Little one... Little one, your future... is safe now... Please just let me rest a bit...
- Venom: 近衛兵たちが人間に戻っていく...ゴド=フレード、約束は果たしました...えぇっ...?
The Guardsmen are returning to their human selves...Godfried... I kept... my promise...Egh...
- [ With Millia now fast asleep and Venom falling unconscious, Slayer can be heard applauding ]
- Slayer: いやー見事な手並みだった!?
A standing ovation for such a magnificent performance!
- Zato: 逆さに振っても鼻血も出ない有様ですがね。合格点はいただけましたか??
How you manage to stay upside-down without getting a nosebleed is beyond me. Did we get a passing score?
- Slayer: そうだな...追試、というところだろう。?
Ah, now that you mention it... I think, a make-up exam is in order.
- Zato: これは手厳しい...?
A harsh critic...
- Slayer: 試験というのは行うに疎ましいが、出題するには楽しいものでね。これからくる平和な時代、聖戦の終わった時代で、君たちがマイニングと同じ道を辿るかどうか、それが私の追試だ。?
Conducting exams is burdensome, but making them is good fun. With the era of peace on the horizon and the Crusades coming to a close... Will you tread down the same path as Mining? Or will you carve your own way? That is my make-up exam.
- Zato: 少なくとも、ここで眠っているヴェノムとミリア、部下たちにはもう少しマシな未来を与えてやりたいと思います。?
At the very least... I think I wish to give Venom, Millia, and the men sleeping here a brighter future.
- Slayer: その意気だ!...時に...?
That's the spirit, lass! ...Earlier I...
- Zato: まだ何か??
Is something the matter?
- Slayer: いや、大したことではないのだが、先ほど聞きそびれたミリア君の好きな花の花言葉というやつを聞かせてもらえないかね??
No, I assure you it's not that big a deal but... Earlier, I failed to hear the so-called Language of Millia's beloved flower. Would you still mind telling me?
- Zato: あぁ...テッポウユリの花言葉は、「汝の欲することを為せ」、ですよ。?
Ah...The language of her Easter Lily is: [Do What Thou Wilt]
- Slayer: その望みが君の望みとすれ違わぬよう、お節介だが祈らせてもらうよ。では、さらば!ヤングアサシン。?
Then allow me to offer a prayer in hopes that your desires align with hers—without conflict. With that, I bid you farewell, Young Assassin.
- Zato: 次は本調子で貴方に敗北をプレゼントしますよ、ファーストアサシン。?
Next time, I'll present you with a defeat at full strength, First Assassin.
[Epilogue]
- [ #8「エピローグ ~黄金時代~」 track plays]
- Millia: 良かったの?マイニング卿を生かしたままで??
Are you really okay with this? Leaving Lord Mining alive?...
- Zato: 殺したいのか??
Did you want to kill him?
- Millia: そういうわけではないけれど...?
It's not that I wanted to, but...
- Zato: ヴェノムに進言されてな。あの男が死ねば、カルローニは確実に内戦になる。無能な善人が群雄割拠するより、有能な悪党が平和に国を治めている方が人々の利益になる。我々の利益にもなるだろう。?
Venom is advising us not to. If that man were to die, then Carlloni would surely descend into civil war. It's in the people's best interest to have a competent villain ruling the country peacefully, rather than a group of incompetent good guys vying for power. It would suit our best interests as well.
- Millia: 成程ね...で、私は...?
I see what you mean... Besides that, I...
- Zato: 任務自体がキャンセルされたからな、任務の裏切りも不問だ。?
The mission itself was canceled, so your betrayal will be overlooked.
- Millia: 甘い人ね。?
Aren't you the sweetest.
- Zato: それほどでもない。言ったとおりその子の責任はお前に取ってもらう。?
I wouldn't go that far. Like I said, the responsibility of that child falls on you.
- Millia: どうするの??
So what are you planning?
- Zato: 組織で育てないというなら、里親を探してこい。?
If the boy is not to be raised by the organization, then go find a foster home for him and return.
- Millia: ...戻らない、とは思わないの?私は貴方を裏切ったわ。もう一度!裏切るかもしれない...?
...Do you seriously not think I won't just disappear? I betrayed you! I might even... betray you again....
- Zato: お前が組織を抜けるというなら、掛ける言葉はない。裏切れば、今度こそ刺客を差し向けることになる。?
If you decide to leave the organization, then I won't waste my breath. Betray us again, and an assassin will come after you.
- Millia: そう、ヴェノムが喜びそうね。?
Yeah... I'm sure that'll make Venom happy.
- Zato: ミリア、お前は組織にとって、いや、私にとって必要な人間だ。それだけは忘れてくれるな。?
Millia, you're important to the organiz-... No... You're important to me. Never forget that.
- Millia: ザトー...?
Zato...
- Zato: 三日だ。それ以上は許さん。?
Three days. And not a minute longer.
- Millia: 分かったわ。逃げたりはしないわよ。?
Okay. Know that I won't run away.
- [ Millia walks out the door ]
- Millia: 逃げたりはしないわ、ザトー。いつか私はここを出る。その時は、貴方を...踏み越えていく。?
I won't run from you, Zato. Someday, I'll leave this all behind me. Someday... I'll overcome you.
- —-----------------------------------------
- Saltelia Carlloni: うええぇぇぇえ゛え゛え゛ん!!?
UWAAAAAAAHHH!!!
- Millia: あぁっ、もう泣かないで、泣かないでったら...あぁ、こっちまで泣きたくなるわ...3日で探すなんて無理よ...?
Aahh, Please don't cry, don't cry... [Sighs] Ahh, this making me wanna cry... Finding a place in 3 days is impossible!...
- Unknown man: あーーーーーとっとっとっとっと!そこのお嬢ちゃん!?
Wooooooaahhhh! Hold it right there, little lady~!
- Millia: 誰?(いつの間にこんな近くに?)?
Who are you? (When did he get so close to me?)
- Unknown man: あらあらあらあら抱き方がなっちゃいねぇぜ。ほら、かしてみな。ほーよちよちよち、どうしたどうしたどうした、ほーらほらほらほらおおお、オムツが濡れたかい? んー? [Saltelia Carlloni laughs at the man's funny talk] ははははは!よーしいい子だ。あんましお母さんを困らせたら、駄目だよ??
Well, well, well. I reckon huggin' don't come easy to ya', huh? Give 'em' here. Heeeey there li'l fella, what's all this fussin' about, huh? Wooah—easy now. Oh oh oh!? You done gone & soaked yer diaper didn'tcha? [Saltelia Carlloni laughs at the man's funny talk]... Hahahahaha! That's a good kid. Just don't go makin' things tough for Mama here, alright?
- Millia: 母親ってわけじゃないわ!?
I'm not that boy's mother!
- Unknown man: おっとこいつは失礼、つまり育てる気はないって、ことか...-?
Woah, apologies. Didn't mean to jump the gun there. So you ain't planin' on keepin' the kid, from what I'm hearing.
- [ Millia realizes she said too much ]
- Millia: (ん、クソ...)?
(Shit...)
- Unknown man: -訳ありと見たな。なぁにここであったのも何かの縁だ、ちょいと、話しちゃあくれねぇか??
Seems like there's a yarn to spin here. And I wager, us crossin' paths must mean somethin'. What say you & I chat a while?
- Millia: 拾った子よ、私は育てられないから引き取り手を捜してるの。?
Look, I found this child, but I'm not able to care for them, so I'm searching for someone who can.
- Unknown man: はぁーん、成程な。しかし捨て子にしちゃあいい肌着だぜ。?
Ahh, that makes sense. But the boy's sure is wearin' a fine cut of cloth for a kid down on his luck.
- Millia: ...!
- [ Millia panics, thinking the man is seeing right through her lies ]
- Unknown man: 案外、いいとこの坊ちゃんだったのかもな。んー...いやな世の中だ。?
I guess this li'l fella might just be from a good place, surprisingly. [Sighs]... Life's got its ups and downs, don't it.
- Millia: そうね。?
[Millia's tone shifts to being annoyed by the man as she is growing impatient] Mhm...
- Unknown man: ま、今のご時世だ、捨て子を預かってくれるところなんてそうそうありゃしねぇだろ。?
Well, in times like these, there ain't many places willin' to foster an abandoned kid, y'know.
- Millia: そうなのよ、それで困っているんだけど...?
I know... That's what's making me worried...
- Unknown man: よし、いいだろう。その子供、俺が面倒見よう。?
Alrighty, don'tchu worry. I'll look after the boy.
- Millia: えぇ!??
HUH!?
- Unknown man: 俺の家はそういう行き場のない人間を集めている。その子が誰でも、関係ない。?
My place takes in those who ain't got a home to call their own. This kid here, he'll be no different.
- Millia: 恩に、きるわ。?
I'm in your debt...
- Unknown man: ははははは...あぁついでに行き場のない花咲く乙女も、常時募集中なので、そこんとこ、よろしく!?
Hahahahaha...and just so you know, my door's always open to bloomin' ladies without a home themselves, so do keep that in mind!
- Millia: 帰るとこならあるわ。それに男に振り回されるのはもうたくさん。あたしは自分の足で歩いていくわ。?
I already have a place to go back to. Besides, I'm sick of being pushed around by men. I'm going to walk on my own two feet.
- Unknown man: んん、そいつは結構。だが俺は女を縛ったりしないぜ?全てのレイディは、俺の愛の元に、平等だ!?
Hmm... Sounds fair enough. But know I ain't one to tie down a woman. Every gal's got her own spot in my heart.
- Millia: ふふ、面白い人ね。貴方誰??
Ehehe~ You're a real charmer. What's your name anyway?
- Johnny: ッジョニィ...それが、俺の名だ!?
Johnny... That's my name!
- Narrator: その後、王を失ったカルローニ王国には新たな王が即位した。マイニング卿を摂政に迎え、王国は順調な発展を遂げた。ギルドと共に消えた王は...?
And so, with the Carlloni Kingdom having lost their king, they crowned themselves a new one. Lord Mining, now serving as his regent, led the country to prosperity. And as for the original king that vanished along with the guild-...
- Johnny: おぉっと!そいつはヒ・ミ・ツ・だ!まぁ幸せに暮らしてることだけは保障するぜぃ!?
Hey now! That. There's. A. Secret! But I can promise you one thing, he's out here living the good life.
- Narrator: 再び歴史に現れることはなかった。一方、アサシンギルドにとってはこの事件は黄金時代の最後の輝きにして、後の悲劇の始まりであった。ザトー、ヴェノム、そしてミリア。三人の運命は、この後、悲しい流転を見せる。だがそれでもあの時、白い雲のようなポプラ並木の下で、3人の心が触れ合った時は確かにあった。?
...He never appeared in history again. For the Assassins' Guild, however, this event signified the final gleam of the golden days and the beginning of a later tragedy. Zato, Venom, and Milia. The trio's fate will soon take a turn for the worse. But despite everything that is to come, there was certainly a time when the three of them touched each other's hearts under the shade of those poplar trees, that were much like the clouds; much like the snow.
- GUILTY GEAR XX ドラマCD ナイト・オブ・ナイブズ ~END~
- Guilty Gear XX Drama CD Night of Knives - The End
Notes
- ↑ (Discord: vaporbabe1984)
- ↑ In this line, Slayer is literally saying "I've come to laugh at you" though I feel like Slayer, as he has previously stated multiple times, is treating Zato and those he watches as live-action plays (like in this picture of Slayer). Their lives to him are similar to a theatrical performance. Hence why he said "There's a certain pleasure to watching the curtains fall" when speaking to Zato after he defeats him at the beginning of Vol.2. This play on words I've provided better fits Zato's response in the next line, where he says lit. "That's a bad joke".
- ↑ Both Venom and Millia admire each other very much, even to the point where they think the other is better than them and is more deserving of being Zato's at right-hand.